Prajna Paramita Hridaya Sutra
Avalokitesvara Bodhisattva, pada saat mencapai kebijaksanaan yang sangat mendalam, melihat panca skanda semuanya adalah kosong. Menolong segala kesengsaraan dan malapetaka.
Sariputra, yang berwujud tidak berbeda dengan kekosongan, kekosongan tidak berbeda dengan yang berwujud, yang berwujud adalah kekosongan, kekosongan adalah yang berwujud, perasaan, pikiran, kehendak, kesadaran. Juga demikian Sariputra, semua Dharma adalah berwujud kekosongan, tidak lahir tidak musnah, tidak kotor tidak bersih, tidak bertambah tidak berkurang. Oleh karena itu didalam kekosongan tidak ada wujud, tidak ada Perasaan, Pikiran, Kehendak dan Kesadaran. Tidak ada mata, telinga, hidung, lidah, jasmani, keinginan. Tidak ada warna, suara, bau, rasa, sentuh, pikiran, tidak ada alam penglihatan, bahkan tidak ada alam kesadaran pikiran, tidak ada kebodohan, juga tidak ada lenyapnya kebodohan, bahkan tidak ada ketuaan dan mati, juga tidak ada lenyapnya ketuaan dan mati, tidak ada sengsara, menghimpun, musnah dan pencapaian, tidak ada kecerdasan juga tidak ada yang didapat, oleh karena tidak ada yang didapatkannya, maka Bodhisattva, mengikuti kebijaksanaan untuk mencapai tanah suci.
Hati tidak ada kekhawatiran dan halangan, oleh karena tidak ada kekhawatiran dan halangan, tidak ada rasa takut. Dirinya akan jauh dari memutarbalikkan khayalan dan impian, akhirnya mencapai nirvana yang benar. Para Buddha tiga masa, karena mengikuti kebijaksanaan untuk mencapai tanah suci, mendapatkan pandangan yang sehat mendapatkan kesadaran yang sejati. Oleh karena mengetahui kebijaksanaan untuk mencapai tanah suci, adalah mantra yang maha agung, mantra yang maha cemerlang, mantra yang tiada tandingannya, mantra yang lain dari pada yang lain, dapat melenyapkan segala kesengsaraan, benar dan tanpa kebohongan, oleh karena itu mantra kebijaksanaan untuk mencapai tanah suci adalah demikian.
"Gate Gate Paragate Para-Samgate Bodhi Svaha"
( Lewat, lewat, lewat ke Pantai Seberang, tiba di Pantai Seberang, Kesadaran Agung, semoga demikian!)
Dalam Bahasa Mandarin
觀自在菩薩。行深般若波羅蜜多時。照見五蘊皆空。
度一切苦厄。舍利子。色不異空。空不異色。
色即是空。空即是色。受想行識。亦復如是。
舍利子。是諸法空相。不生不滅。不垢不淨。
不增不減。是故空中無色。無受想行識。
無眼耳鼻舌身意。無色聲香味觸法。無眼界。
乃至無意識界。無無明。亦無無明盡。乃至無老死。
亦無老死盡。無苦集滅道。無智亦無得。以無所得故。
菩提薩埵。依般若波羅蜜多故。心無罣礙。無罣礙故。
無有恐怖。遠離顛倒夢想。究竟涅槃。三世諸佛。
依般若波羅蜜多故。得阿耨多羅三藐三菩提。
故知般若波羅蜜多。是大神咒。是大明咒。
是無上咒。是無等等咒。能除一切苦。真實不虛。
故說般若波羅蜜多咒。即說咒曰。
揭諦揭諦。波羅揭諦。波羅僧揭諦。菩提薩。婆訶。
Dalam Bahasa Sansekerta
aryavalokitesvaro bodhisattvo
gambhiram prajnaparamita caryam caramano vyavalokayati
sma panca skandhas tams ca sva bhava sunyam
pasyati sma iha sariputra
rupam sunyata (...) va rupam rupan na prithak
sunyata sunyataya na prithag rupam
yad rupam sa sunyata ya sunyata sa rupam
evam eva vedana samjna samskara vijnanam
iha sariputra sarva dharma sunyata
laksana anutpanna anruddha avmala anuna aparpurna
ta (...) sariputra sunyatayam
na rupam na vedana na samjna na samskara na vijnana
na caksuh srotam na ghrana jihva kaya manah
na rupa sabda gandha rasa spistavya dharmah
na caksur dhatur ya van na mano vijnanam dhatur
na vidya na vidya na vidya ksayo na(*) vidya ksayo
ya van jaramaranam na jaramarana ksayo
na duhkha samudaya nirdoha margajna
na jnanam na prapti na bhismaya tasmai na prapti
tvad bodhisattva prajnaparamita asritya
viha ratya citta varano vidya ksayo na vidya ksayo
ya van jaramaranam na jaramarana ksayo
na duhkha samudaya nirodha margajna
na jnanam na prapti na bhismaya tasmai na prapti
tvad bodhisattvanam prajnaparamita asritya
viha ratya citta varano citta varano
na siddhitvad atrasto vipa ryasa ti kranto
ni stha nirvana tya dha vyava sthitah
sarva buddhah prajnaparamitam asritya
(a)nuttaram samyaksambodhim abdhisambuddhahta smai jnata vyam
prajna paramita maha mantram maha vidyamantram
anuttara mantram asamasama mantram
sarva duhkha prasa manam sa tyam ami thyatvat
prajna paramita yam ukto mantrah tadyatha
GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SVAHA
Tidak ada komentar:
Posting Komentar